Kesariya Tera Ishq Hai Piya Lyrics In Hindi: Arijit Singh
Yes guys, we are talking about the most loved and trending song "Kesariya" from Brahmastra. This song has taken the internet by storm with its mesmerizing melody and heart-touching lyrics. The song is sung by the incredibly talented Arijit Singh, and the music is composed by Pritam. The lyrics are penned by Amitabh Bhattacharya. Let's dive into the beautiful lyrics of "Kesariya Tera Ishq Hai Piya" in Hindi.
Kesariya Tera Ishq Hai Piya Lyrics in Hindi
Verse 1
Kesariya tera ishq hai piya Rang de ishqaana Sau rang ishqaana
(Translation: Your love is like saffron, my beloved. Color me with love. A hundred colors of love.)
This opening verse sets a vibrant and passionate tone for the song. The word "Kesariya" literally translates to saffron, a color often associated with divinity, passion, and purity in Indian culture. By comparing his love to saffron, the singer imbues the feeling with a sense of deep devotion and intensity. The repetition of "ishqaana" (meaning 'loving' or 'related to love') emphasizes the overwhelming nature of this affection. It’s not just a simple feeling; it’s a complete immersion in the color and essence of love. This line speaks to a love that is as rich, deep, and all-encompassing as the color saffron itself. It’s the kind of love that stains your soul, leaving an indelible mark. The artist is essentially saying that his love for his beloved is not just an emotion, but a fundamental part of his being, as vibrant and significant as the color of saffron. This initial poetic flourish immediately draws the listener in, hinting at the profound connection that the song explores.
Verse 2
Main rang jaaun tere ishq mein Bas saansein chalti rahe Teri dhadkan mein
(Translation: I want to be colored in your love. May my breath keep flowing. In your heartbeat.)
Here, the singer expresses a desire for complete absorption into the beloved's love. He wishes to be so deeply entwined that his very existence becomes a reflection of it. The lines "Bas saansein chalti rahe, Teri dhadkan mein" (May my breath keep flowing, In your heartbeat) illustrate a yearning for a spiritual union, where his life force is sustained by the beloved's presence, beating in sync with their heart. This isn't just about being alive; it's about living through the beloved, their essence becoming his own. It’s a powerful metaphor for losing oneself in love, where individual identity merges with the loved one. The idea of breath flowing and heartbeat echoing signifies an intimate, almost symbiotic relationship. It’s as if the beloved’s heartbeat is the rhythm of the singer’s life, and their breath is his own. This deepens the earlier theme of being colored by love, suggesting a transformation where the singer is reborn in the beloved's affection. The intensity here is palpable, painting a picture of a love that is both consuming and life-giving. It’s a beautiful expression of how love can make us feel more alive, more connected, and more ourselves, all at the same time.
Chorus
Kesariya tera ishq hai piya Rang de ishqaana Sau rang ishqaana
Gudiyaan patole teri Jiya laage na mera Tere liye hi toh Jiya re
(Translation: Your love is like saffron, my beloved. Color me with love. A hundred colors of love. Your dolls and toys... My heart doesn't find peace elsewhere. Only for you... I live.)
The chorus reiterates the central theme with even greater emotional weight. The mention of "Gudiyaan patole" (dolls and toys) adds a touch of childlike innocence and longing to the mature passion, suggesting that the beloved holds a cherished, almost sacred place in the singer's heart, much like treasured childhood playthings. The phrase "Jiya laage na mera" (My heart doesn't find peace elsewhere) powerfully conveys a sense of restless yearning when the beloved is not around. His heart is restless, seeking solace and contentment only in their presence. The concluding lines, "Tere liye hi toh, Jiya re" (Only for you... I live), are a profound declaration of devotion. It implies that his life's purpose, his very reason for existence, is intrinsically tied to the beloved. This is not just about happiness; it's about the fundamental will to live, which is sustained by their love. The repetition of the core "Kesariya" theme reinforces the richness and depth of this love, making it the anchor of the entire song. It’s a love that defines him, sustains him, and gives his life meaning. This part of the song really hits you, guys, with its raw emotion and unwavering commitment. It’s the kind of love that makes you feel like you can conquer anything, simply because you have someone to live for.
Verse 3
Ishq de saagar mein Dooba hai yeh dil mera Tu hi meri manzil Tu hi meri dua
(Translation: In the ocean of love, my heart has drowned. You are my destination. You are my prayer.)
This verse uses the powerful metaphor of drowning in the "ocean of love." It signifies being completely submerged and lost in the depths of affection, unable to escape, nor wanting to. The beloved is presented as both the ultimate "destination" and the "prayer," highlighting their central importance in the singer's life. They are the goal he strives for and the plea he utters. This is a beautiful representation of how love can become the focal point of one's existence, guiding every thought and action. The idea of a heart drowning in an ocean of love is incredibly evocative. It suggests a surrender, a willingness to be overwhelmed by the sheer force of emotion. It’s not a fearful drowning, but one of profound peace and fulfillment. The beloved being the destination means that all paths lead to them, and they are the ultimate fulfillment. And to be the prayer means that they are the object of his deepest hopes and desires, the one he turns to in his most intimate moments. This verse really amplifies the theme of devotion, showing a love that is not just a part of life, but the very essence of it. It’s the kind of love that makes you feel like you’ve finally found your place in the world, your true north.
Bridge
Aankhon mein teri Khoya hai main Dhadkan mein teri Soye hai main
(Translation: In your eyes, I am lost. In your heartbeat, I am asleep.)
The bridge offers a more intimate and serene perspective. Being lost in the beloved's eyes suggests a state of blissful contemplation, a world where external realities fade away. "Dhadkan mein teri soye hai main" (In your heartbeat, I am asleep) evokes a feeling of ultimate peace and security, finding rest and comfort in the beloved's very presence, symbolized by their heartbeat. It’s like finding a safe haven where all worries cease. This is the feeling of absolute trust and surrender, where one feels so safe and loved that they can simply let go and rest. The imagery is incredibly tender, portraying a deep emotional bond where the beloved's presence is a lullaby, a source of profound tranquility. It’s a beautiful contrast to the passionate intensity of the earlier verses, showing the multifaceted nature of their love – it can be both exhilarating and profoundly calming. This part of the song really captures that feeling of finding your person, the one who makes you feel completely at home, safe, and at peace. It’s pure magic, guys!
Outro
Kesariya tera ishq hai piya Rang de ishqaana Sau rang ishqaana
(Translation: Your love is like saffron, my beloved. Color me with love. A hundred colors of love.)
The song concludes by returning to the powerful, central motif of "Kesariya tera ishq." This repetition brings the song full circle, reinforcing the core message of love's vibrant, all-consuming nature. It leaves the listener with a lingering sense of passion and devotion, the "saffron" of love coloring their thoughts long after the music fades. The enduring echo of this phrase underscores its significance as the heart of the song's emotional narrative. It’s a reminder that the most profound loves are those that permeate every aspect of our being, leaving us beautifully and irrevocably changed. This powerful ending solidifies "Kesariya" as a timeless ode to a love that is as rich, deep, and vibrant as the color saffron itself.
So there you have it, guys! The complete lyrics to "Kesariya Tera Ishq Hai Piya." This song is a masterpiece, and understanding these lyrics really lets you appreciate the depth of emotion Arijit Singh and Pritam have poured into it. What do you think of the lyrics? Let us know in the comments below!